Hear the sound of the falling rain | Ecoute le bruit de la pluie qui tombe |
Coming down like an Armageddon flame (Hey ! ) | Descendant comme une flamme d'Armageddon (Hey ! ) |
The shame, the ones who died without a name | La honte, ceux qui sont mort sans nom |
| |
Hear the dogs howling out of key | Ecoute les chiens hurler sans arrêt |
To a hymn called Faith and Misery (Hey ! ) | Sur un hymne apellé Espoir et Misère (Hey ! ) |
And bleed, the company lost the war today | Et le sang, la compagnie a perdu la guerre aujourd'hui |
| |
I beg to dream and differ from the hollow lies | Je prie de rêver et de différer les mensonges creux |
This is the dawning of the rest of our lives | Voici l'aube du reste de nos vies |
On holiday | En vacances |
| |
Hear the drum pounding out of time | Ecoute la batterie broyée par le temps |
Another protestor has crossed the line (Hey ! ) | Un autre prostestant a franchi la ligne (Hey ! ) |
To find the money's on the other side | Trouver que l'argent est de l'autre côté |
| |
Can I get another Amen (Amen) ? | Puis-je obtenir d'autre Amen (Amen) ? |
There's a flag wrapped around the score of men (Hey) | Il y a un drapeau enroulé autour d'une vingtaine d'homme (Hey) |
A gag, A plastic bag on a monument | Un gag, Un sac plastique sur un monument |
| |
I beg to dream and differ from the hollow lies | Je prie de rêver et de différer les mensonges creux |
This is the dawning of the rest of our lives | Voici l'aube du reste de nos vies |
On holiday | En vacances |
| |
"The representative from California has the floor" | "Le représentant de Californie a la parole " |
| |
Sieg Heil to the president gasman | Salut au président pétomane |
Bombs away is your punishment | Bombardements sont ta punition |
Pulverize the Eiffel towers | Pulverise les Tours Eiffel |
Who criticize your government | Qui critiquent ton gouvernement |
Bang bang goes the broken glass | De coup en coup casse les vitres |
Kill all the fags that don't agree | Tuez tous les pédés qui ne sont pas d'accord |
Trials by fire setting fire | Epreuves par le feu mettant le feu |
It's not the way that's meant for me | Ce n'est pas le chemin tracé pour moi |
Just cause... Just cause because we're outlaws yeah | Juste car... juste parce que nous somme proscrit yeah |
| |
I beg to dream and differ from the hollow lies | Je prie de rêver et de différer les mensonges creux |
This is the dawning of the rest of our lives | Voici l'aube du reste de nos vies |
I beg to dream and differ from the hollow lies | Je prie de rêver et de différer les mensonges creux |
This is the dawning of the rest of our lives | Voici l'aube du reste de nos vies |
This is our lives on holiday | Voici nos vies pendant les vacances |
à 19:57